Нотариальное заверение перевода

Нотариально заверенный перевод - это вид перевода, который подразумевает процедуру оформления документов официального характера с дальнейшим заверением подписи переводчика нотариусом. Документы заверяют для того, чтобы затем подать в те или иные государственные учреждения.
Легализация документа всегда осуществляется на территории той страны, в которой он был выдан или оформлен.
Нотариально заверенные переводы требуются при предоставлении в официальные учреждения (ОВИР, Пенсионный фонд, ЗАГС). Многим организациям достаточно заверения подписью переводчика и печатью бюро переводов.

Нотариальное заверение документа в "Дружбе народов" проходит по следующим этапам:

  1. Перевод документа совершает квалифицированный специалист в соответствии с требованиями к переводу под нотариальное заверение;
  2. Полностью переведенный документ прикрепляется к оригиналу, затем сшивается: сверху оригинал исходного документа или его нотариально заверенная копия, под него - перевод. В конце документа переводчик ставит свою подпись;
  3. Заверение документа нотариусом. Он своей печатью удостоверяет подпись переводчика.
Чаще всего требуется нотариальное заверение следующих документов
Часто нотариальный перевод нужен частным и государственным компаниям
Нюансы:
Получить консультацию